怒!田中實加賺很大 日文不好還出考試檢定書

怒!田中實加賺很大 日文不好還出考試檢定書(圖/中時資料照)

《灣生回家》作者田中實加(陳宣儒,舊名陳金燕)說詞反覆,被日本記者戳破謊言,而她在昨日也正式道歉,承認自己非灣生後代,田中櫻代是她在火車站遇到的灣生,非親奶奶。而有網友發現田中實加「吸金術」驚人,光是《灣生回家》該書就賣了五萬本,更利用假身分到處巡迴演講,日文不好的她,甚至還編輯不少日文檢定參考書,讓網友看了很傻眼!

網友發現田中實加還有編輯日文檢定書。(圖/金石堂) 網友發現田中實加還有編輯日文檢定書。(圖/金石堂)

該網友表示:「請問有不會日語卻能編寫一級檢定書的八卦嗎?」根據《自由時報》報導,花蓮吉安鄉慶修院執行長陳義正曾指出,田中學歷是東京藝術大學,卻不精通日語,甚至要通過翻譯才能與日本人溝通,甚至在書寫日文和發音都會犯很多錯誤。

連美食書籍也有她。(圖/金石堂) 連美食書籍也有她。(圖/金石堂)

不過,這樣的她,竟然可以參與編修日文參考書的工作,包括:《這本50音最好用》(上澤社)、《日本經典有聲文學1. 2. 3》(上澤社)、《用日語玩日本文化》(上澤社)、《寫好日語》(上澤社)等書籍。除此之外,還有日本料理書籍,讓網友酸:「蠻屌的,她連日本人都不敢去對話,竟能寫檢定書?」

田中實加的吸金術讓鄉民都怕了。(圖/中時資料照、博客來) 田中實加的吸金術讓鄉民都怕了。(圖/中時資料照、博客來)

但也有網友指出,這種可能是發包出去給人家寫的,「這種行為在業界好像不是什麼新鮮事啦」,也有人懷疑說,「搞不好是從其他參考書,東拼西湊弄出來的,市面上一堆這種」。但其實仔細看後會發現,這些書的作者不只有她,「至少還有2個真日本人」。

由於田中實加曾經說過自己中文不好,網友也針對這件事開砲:「所以她到底會甚麼語言?」、「點進去看有點緊張...幸好不是我買的那本」、「台灣這類糞書真的很多」、「什麼都是假的 山寨業界」、「這間出版社還在嗎?」

田中實加。(圖/中時資料照) 田中實加。(圖/中時資料照)

田中實加小檔案:

本名陳宣儒,但這是離婚後改的名字,舊名是陳金燕。出身高雄小港大林蒲旺族,根據鄰居說法,是土生土長的高雄人,由於信用破產,因此,她的年齡、學歷也遭疑造假。


發表意見
留言規則
中時電子報對留言系統使用者發布的文字、圖片或檔案保有片面修改或移除的權利。當使用者使用本網站留言服務時,表示已詳細閱讀並完全了解,且同意配合下述規定:
  • 請勿重覆刊登一樣的文章,或大意內容相同、類似的文章
  • 請不要刊登與主題無相關之內容
  • 發言涉及攻擊、侮辱、影射或其他有違社會善良風俗、社會正義、國家安全、政府法令之內容,本網站將會直接移除
  • 請勿以發文、回文等方式,進行商業廣告、騷擾網友等行為,或是為特定網站、blog宣傳,一經發現,將會限制您的發言權限或者封鎖帳號
  • 為避免留言系統變成發洩區和口水版,請勿轉貼新聞性文章、報導或相關連結
  • 請勿提供軟體註冊碼等違反智慧財產權之資訊
  • 禁止發表涉及他人隱私、含有個人對公眾人物之私評,且未經證實、未註明消息來源的網路八卦、不實謠言等
  • 請確認發表或回覆的內容(圖片)未侵害到他人的著作權、商標、專利等權利;若因發表或回覆內容而產生的版權法律責任將由使用者自行承擔,不代表中時電子報的立場,請遵守相關法律規範
違反上述規定者,中時電子報有權刪除留言,或者直接封鎖帳號!請使用者在發言前,務必先閱讀留言板規則,謝謝配合。