陸劇登日怎翻?《甄嬛》好兇 「這部」瞬間成動漫

陸劇翻日殺很大!甄嬛成「宮廷爭霸女」 這部變得超動漫(圖/翻攝自微博)

日前《延禧攻略》、《如懿傳》等宮廷劇席捲兩岸三地,《延禧》一劇日前更登上了《BBC》報導,今年2月份,該戲即將進軍日本,劇名曝光後,被改成《瓔珞·紫禁城燃燒的逆襲王妃》瞬間霸氣十足。不過這也開始讓網友們相當好奇,除了此劇外,之前的超夯戲劇到了日本被翻譯成什麼樣的名字!

陸劇翻日殺很大!甄嬛成「宮廷爭霸女」 這部變得超動漫 《延禧攻略》更名後變得超動漫。(圖/翻攝自微博)

據了解,日本一直以來引進國外的電視劇都有改名的習慣,而每每劇名一出,便立即引發網友熱烈討論。例如,多年前紅遍全台大街小巷的《後宮甄嬛傳》,就被改成了《宮廷の諍い女(宮廷爭霸女)》,雖然劇名少去了「後宮」、「甄嬛」兩大重點,但是仍可以從字面上看到,這位奇女子將會將整個宮廷鬧得天翻地覆。另外,當年該劇常被相提並論的穿越劇《步步驚心》則是被翻譯為《宮廷女官若曦》。另外,《還珠格格》當年的翻譯更是笑壞網友們,因為被改成《還珠姬》,讓不少民眾光聽名字就相當疑問到底是不是一部有關動物(豬、雞)的電視劇?

陸劇翻日殺很大!甄嬛成「宮廷爭霸女」 這部變得超動漫 甄嬛變成「宮廷爭霸女」。(圖/翻攝自微博)
陸劇翻日殺很大!甄嬛成「宮廷爭霸女」 這部變得超動漫 《還珠格格》成為了《還珠姬》(圖/翻攝自微博)

除了宮廷劇被購買版權引進日本外,也有些愛情劇、偶像劇也被更名翻譯,像是大陸新一代男神楊洋所主演的《微微一笑很傾城》到了日本就變成《灰姑娘online中》讓許多網友看得一頭霧水等,不過這也讓人看得出文化上的差異。畢竟電視台要因應當地收視族群進而更名而顯得該劇更吸引人。

對此,許多網友看了忍不住留言表示「瓔珞·紫禁城燃燒的逆襲王妃」,劇名改得超長,很有日本動漫熱血風格的感覺等,不過也有網友留言建議改成「宮女不好惹」、「令妃升職記」、「喚雷少女魏瓔珞」等。


推薦閱讀

發表意見
留言規則
中時電子報對留言系統使用者發布的文字、圖片或檔案保有片面修改或移除的權利。當使用者使用本網站留言服務時,表示已詳細閱讀並完全了解,且同意配合下述規定:
  • 請勿重覆刊登一樣的文章,或大意內容相同、類似的文章
  • 請不要刊登與主題無相關之內容
  • 發言涉及攻擊、侮辱、影射或其他有違社會善良風俗、社會正義、國家安全、政府法令之內容,本網站將會直接移除
  • 請勿以發文、回文等方式,進行商業廣告、騷擾網友等行為,或是為特定網站、blog宣傳,一經發現,將會限制您的發言權限或者封鎖帳號
  • 為避免留言系統變成發洩區和口水版,請勿轉貼新聞性文章、報導或相關連結
  • 請勿提供軟體註冊碼等違反智慧財產權之資訊
  • 禁止發表涉及他人隱私、含有個人對公眾人物之私評,且未經證實、未註明消息來源的網路八卦、不實謠言等
  • 請確認發表或回覆的內容(圖片)未侵害到他人的著作權、商標、專利等權利;若因發表或回覆內容而產生的版權法律責任將由使用者自行承擔,不代表中時電子報的立場,請遵守相關法律規範
違反上述規定者,中時電子報有權刪除留言,或者直接封鎖帳號!請使用者在發言前,務必先閱讀留言板規則,謝謝配合。